TJSC amplia acessibilidade com intérprete de Libras em sessões ao vivo - Imprensa - Poder Judiciário de Santa Catarina

Notícias

Voltar TJSC amplia acessibilidade com intérprete de Libras em sessões ao vivo

Órgão Especial tem primeira transmissão com Libras em tempo real. Serviço deve ser expandido para todas as sessões de forma gradativa

19 Março 2025 | 14h45min
  • Inclusão

O Tribunal de Justiça de Santa Catarina (TJSC) deu mais um passo rumo à inclusão e acessibilidade ao transmitir, pela primeira vez, a sessão do Órgão Especial com intérprete de Libras em tempo real. A iniciativa ocorreu na manhã desta quarta-feira, 19 de março, e faz parte de uma política institucional para garantir que mais pessoas tenham acesso às decisões da Justiça.

A novidade foi anunciada pelo presidente do TJSC, desembargador Francisco Oliveira Neto, na abertura da sessão realizada na sala de sessões Ministro Teori Zavascki. Além da transmissão ao vivo, a íntegra da sessão - tanto a pauta administrativa quanto a jurisdicional - permanecerá disponível no canal do Tribunal no YouTube, já com a tradução para Libras.

Expansão do serviço

O presidente ressaltou que o serviço está alinhado às diretrizes do Conselho Nacional de Justiça (CNJ) e será ampliado gradualmente. “Nosso objetivo é oferecer a tradução simultânea em Libras em todas as sessões dos órgãos fracionários do TJSC”, afirmou.

Embora a transmissão ao vivo com intérprete seja uma inovação, o serviço de Libras já faz parte da rotina do Tribunal. A Secretaria de Acessibilidade e Inclusão (SAI), vinculada ao Gabinete da Presidência, coordena essa iniciativa desde o início de 2024.

O coordenador da SAI, Rodrigo Lima, destacou que o serviço tem sido cada vez mais requisitado. “O projeto garante acessibilidade comunicacional às pessoas com deficiência auditiva e reforça o compromisso do TJSC com a dignidade e a inclusão”, afirmou.

O primeiro evento com intérprete de Libras no TJSC foi a posse do desembargador Renato Luiz Carvalho Roberge, em 21 de março de 2024. Desde então, o serviço foi utilizado em dezenas de ocasiões, incluindo 30 vídeos institucionais produzidos pelo Núcleo de Comunicação Institucional (NCI).

Como solicitar o serviço

O TJSC disponibiliza intérpretes para qualquer evento institucional mediante solicitação prévia. Para requerer o serviço, basta enviar um e-mail a acessibilidade.inclusao@tjsc.jus.br com pelo menos 15 dias de antecedência, informando:

• Modalidade do serviço (presencial, remoto ou gravado)
• Data e nome do evento
• Número de intérpretes necessários
• Duração do evento
• Link do evento (quando aplicável).

Caso o serviço envolva transmissão remota ou gravação, o setor responsável deverá abrir um chamado no portal de acesso restrito do Tribunal para viabilizar as questões técnicas.

O TJSC registrou 42 pedidos de intérprete de Libras em 2024 e 11 solicitações apenas no primeiro trimestre de 2025. Desses pedidos, 24 vieram do NCI ao longo de 2024, e 6 das solicitações de 2025 também foram feitas pelo NCI, totalizando 30 serviços já realizados para vídeos institucionais.

Com a disponibilidade do serviço para transmissões em tempo real, esses números devem aumentar consideravelmente até o final de 2025.

Veja a seguir a transmissão da sessão do Órgão Especial com intérprete de Libras:

 

Instagram

YouTube

Flickr

Atendimento à imprensa e a magistrado(a)s:

Nó: svmlx-liferay-07:8080